生命只有一次,要好好珍惜光陰。
Cherish every moment, life only comes around once.
「我有很多事情要分享」,這是訪問時Guillaume第一句對我說的話。一輪朋友間的互相問候近況後,Guillaume開始喝著第一口啤酒,回答我第一個問題:「你最近過得好嗎?」我還沒有問完,他已經開始談及他身為自由工作者的近況,早上起來時騎摩托車到一間書店咖啡室喝咖啡或圖書館的戶外坐位中開始閱讀及工作。彷彿是一般澳門自由工作者都很少會這樣安排工作時間。但他就是喜愛被陽光照射著、與四周圍的空間共融的感覺。
“I’ve many things to share” this is the first line from Guillaume in the interview. After greeting each other, he started to drink the beer and answered my first question: “How are you doing recently?” He talked about his freelancer life, woke up in the morning, ride on his motorcycle going to a café bookstore to have coffee, reading and working at the outdoor seat in the library. Generally, local freelancer seldom to schedule work time like this but he likes bathing in the sunlight and merge himself into the surrounding environment.
生於法國東部的Guillaume,曾經在加勒比海居住過四年,他十分喜愛陽光和大自然的地方,儘管如此,他亦未打算留在他於法國的家鄉。他自小就喜愛學習不同事情、到不同的地方探索生活,他認為,生命只有一次、時間從不減慢,若然不好好珍惜光陰就像是白白浪費自己的生命。Guillaume來到澳門將近十年,一般生活上以廣東話對話對他來說已經易如反掌,他覺得在澳門的生活十分簡單,他能做自己喜愛的事情。
Guillaume was born in eastern France, he was once living in a Caribbean island for four years, and he loves sunshine and nature. Despite on this reason, he didn’t intend to stay in his hometown of France. He loves to learn different things and visit different places to explore lives since he was young. He thought, life comes only once, time is never slow down, if we don’t cherish our time just wasting our life. Guillaume has been in Macau nearly a decade, speaking Cantonese in general communication for him just a piece of cake.
來到澳門時,Guillaume在一間大學中做電腦科技相關的工作,由於工作環境是一間大學,英語溝通相對簡單,亦未有太多因語言或文化所產生的問題。只是,他認為本地人說話較為轉折,而歐洲人就比較直白。雖然兩者都有它的好處,但往往日常對話中很容易產生不必要的矛盾。Guillaume個子很高,鬍子滿面,有次被學生們竊竊私語說他長得像「耶穌」,學生們並不知道他把他們的廣東話都聽進耳裡。而問及他的反應,他卻說反應是跟他當時的情緒相對應,如果他心情很好,反而會跟學生玩玩;如果心情不好,不理會他們就算。
When he first came to Macau, he worked in the computer science field in the university. Because of the work environment, English communication relatively general, he didn’t have any problem with languages or cultural differences issue. The only thing is, local people speak more like turning around and Europeans more straightforward. Although both ways with its benefits but the former is easier to occur unnecessary conflicts during daily conversation. Guillaume is a tall man with beard, one time the students were gossiping him looked like Jesus, they didn’t know he understood each word in Cantonese from their mouths. How did he react to this? He said the reaction depends on his mood at the moment; he could play a joke with them when he is in good mood, if not just leave it like that.
當我們日常談論澳門社會問題時,往往會跟外國的做對比,尤其是歐洲。Guillaume也常常聽到本地人說很想去歐洲生活,相反地,他郤想留在澳門生活。「每個地方都有自己的問題,在法國的時候,也會有民生上的問題,所以有可能的話就要提升自己,當不用依賴某個外力支撐時,就不會怕那個外力突然不支撐你了。」Guillaume說。
When we talked about local social issues, we usually compare with foreign countries, especially Europe. Guillaume always heard about locals want to live in Europe, oppositely, he wants to stay in Macau. “Each place with its own issues, of course there’s livelihood issues in France as well, and we should improve ourselves in any possible ways, so that we don’t need to worry the outer force is supporting us or not when we don’t need it anymore.” Said Guillaume.
在閒餘時間中,他喜歡曬太陽做運動:在泳池游泳和攀石等,有些時候他更會去到國內大自然的地方攀山。「攀在山壁上時,周圍就剩下鳥的叫聲和陽光的溫暖。」Guillaume一面幻想著那個場境一邊訴說出來。又或者,他會出席一些分享和演講活動,跟別人談論有關心理和溝通上的話題,他認為太多人把事情屈在心裡只會一直鑽牛角尖,「別人經常說,對話後會讓他們更了解自己的思想,啓發到某些事情,我很喜歡做這件事情,亦會把自己認知的事情寫在博客中跟不同的人分享。」
He loves outdoor sports in leisure time, including swimming and rock climbing, sometimes he would go to the nature in the mainland for rock climbing. “When I’m climbing on the mountain wall, there’s only sound of birds and warmth of the sun,” Guillaume recalled the scene moment and told slowly. Sometimes, he would attend the shared talk to discuss the topics of psychology and communication; he thought many people got stuck when they hid too many worries inside, “People always say, conversation would let people understand their thoughts and get inspired. I like doing this so much, and I would share my understandings on the blog.”
他認為就算自己不能改變整個大環境,就自己做好從而令到身邊的人更好或讓這個觀念傳開去,逐少逐少地改變四周。
He thought even though he couldn’t change the entire situation but doing his best to inspire others and spread the idea, little by little to make changes in the place.
.
~~~用力點讚 歡迎分享~~~
MPEA所有文章的原創內容歡迎轉載,但請註明出處,
“來自《澳門正能量協進會》,網站:http://mpea-plus.org/,
微信號:macau-mpea,FACEBOOK:facebook.com/MACAUMPEA”,
並且不得對原始內容做任何修改,請尊重我們的勞動成果。